分卷阅读60
书迷正在阅读:[来自星星的你]反派人生赢家、没齿/哥哥他为了假meimei疯狂diss我/鲸语、逆天太子(父子年上)、替身女配成了豪门大佬、娇宠为上(重生)、[综]我的女朋友是天师、叛侣游戏、软音、宛若白烟(囚禁BL)、(清穿同人)清穿福运太子妃
迈克罗夫特好似惊讶道:“为什么有如此一问?”伯莎:“没什么。”说完她勾了勾嘴角:“原来你说你想要的很多,其中竟然包括这种事。”提及那晚独处时的话题,迈克罗夫特的笑容丝毫未变,仿佛车厢之内出口威胁的并不是他一样。福尔摩斯家的长子坦然笑道:“有一点你说中了,小姐,迈克罗夫特·福尔摩斯确实也有生理需求,但在那之前,还是满足父母的殷切期盼更重要一些。”那也不至于直接进入见家长环节吧,伯莎在心底腹诽。伯莎真是实打实的敬佩迈克罗夫特这般随意切换姿态的本领——那夜在车厢里他冷冰冰一句话,可谓是要多魔王有多魔王,要多危险有多危险。但对着伯莎道出警告之后,转而他还能坐在办公室请她喝茶聊家常,等福尔摩斯夫人到来。就像是现在,见伯莎只端茶,迈克罗夫特甚至相当体贴地提醒道:“这边主厨的糕点手艺相当不错,不如试试看?”伯莎没有吃甜点的习惯,但听到客气话,也就随手从中取下一枚水果塔:“谢谢。”“哪里的话,”迈克罗夫特开口,“于情于理我都欠你一顿下午茶,承蒙你照顾谢利,他可不是好相处的人。”“他的调查比我的调查更为深入。”伯莎实话实说:“可轮不到我照顾他,明明是他在带着托马斯调查。”迈克罗夫特:“一会儿我的母亲到来,若是问及谢利的情况,你可以照实说。”“……好,”伯莎端着茶杯的手一顿,“你我需要对对口供吗?”“口供?”饶是迈克罗夫特听到伯莎的比喻,也是愣上一愣,而后忍俊不禁:“我想还远未到对口供的地步。”“那可未必,”伯莎揶揄,“我怎么知道你怎么向福尔摩斯夫人提及我的?”“别说你是罗切斯特先生已经下葬的疯妻即可,不用太紧张。”伯莎挑了挑眉,笑了起来。“我有什么要紧张的,迈克,”她调笑道,“演砸了对我也没什么损失呀。”“……”迈克罗夫特先生挂在脸上的笑意微妙地停了停,他放下茶壶,语气中带上了几分真诚的恳切:“那我请求你不要演砸,小姐。”伯莎当然不会故意演砸,福尔摩斯兄弟两条大腿金灿灿沉甸甸,她得有多想不开才惦记着得罪他们。但这也无妨伯莎看到迈克罗夫特吃瘪而感到开心。这可是福尔摩斯啊。“我会尽力而为。”伯莎见好就收。得到允诺后迈克罗夫特才多少放下心来。一杯茶尚未喝干净,福尔摩斯的办公室再次来了人,一名陌生的青年走过来,先是对着伯莎礼貌地点了点头,而后走到迈克罗夫特身边,低声说了什么。“我知道了。”迈克罗夫特点了点头,之后青年离开。“你有事情?”伯莎问。“没什么。”坐在对面的迈克罗夫特放下茶杯,他猛然抬头。伯莎:?她尚且没有反应过来发生了什么,就看到迈克罗夫特毫无征兆地起身走向前。高大的男人微微俯身,拉近了与伯莎的距离。他的手掌谨慎地落在了伯莎的领侧——刚好介于她的衣裙和露出的颈部皮肤之间。“小姐,失礼了。”迈克罗夫特的声音在伯莎的耳畔响起,而后她就感受到男人的另外一只手轻轻放在了她发髻的装饰上,小心却又郑重地帮她正了正首饰的位置。伯莎讶然抬头,对上迈克罗夫特的视线。离得那么近,肌肤相接、呼吸交错,他的臂弯擦过伯莎的后颈,这近乎站着将她拢进了自己的怀里——“咳嗯,我打扰到你们了吗?”直至一道妇人含着笑意的声线在福尔摩斯的办公室的响起。“下午好,mama。”迈克罗夫特立刻松开了伯莎,转身笑道:“我和伯莎可是等候你多时了。”伯莎:“……”身为记者,伯莎可没少见过牛逼人士在镜头前摆拍。但原谅她见识短线,伯莎还是第一次见识到提前摆好恩爱姿势等亲妈上门的。假不假啊,福尔摩斯先生,假死啦。伯莎都快在心底笑翻了天,但明面上她还是站了起来,端出了礼貌的姿态。被迈克罗夫特迎进来的妇人看上去六十上下,头发花白,面相却极其年轻,除却眼角仿佛常年保持笑意而出现的眼纹,几乎看不出她竟然是两位成年绅士的母亲。“mama,这位就是伯莎·马普尔,”迈克罗夫特开口,“伯莎,这位是我的母亲。”“下午好,福尔摩斯夫人。”伯莎颔首。“你也是,马普尔小姐。”“叫我伯莎就好了,”伯莎笑道,“请务必不要见外。”伯莎大大方方一句话,换来了福尔摩斯夫人喜悦的笑容:“我就是来看看你和谢利而已,何必这么兴师动众,还把伯莎请来了?”“应该的。”迈克罗夫特带着福尔摩斯夫人落座,一边恭恭敬敬给母亲倒茶,一边开口:“伯莎也不过周末下午闲暇无事,顺路来看看我而已。”伯莎:“……”从白教堂区顺路到泰晤士南岸,可是真“顺路”啊,福尔摩斯先生。倒完茶之后,迈克罗夫特还不忘记亲自为伯莎切了一块水果塔,放到了她的餐盘当中。若是福尔摩斯家的男人体贴起来,怕是千万个深情浪子拍马也追不上。迈克罗夫特看似毫不在意地开口:“你最喜欢这个,伯莎。”伯莎:“…………”原来连刚才劝她吃甜点都带着处心积虑的意味,知道的以为你在招待mama,不知道的以为你在防贼呢。堂堂情报头子、恨不得在伦敦只手遮天的迈克罗夫特·福尔摩斯,为了应付自家老妈竟然做到了这份上,伯莎一个没忍住笑出了声。迈克罗夫特的视线当即转了过来。“怎么了,伯莎?”福尔摩斯夫人好奇道。“没什么,夫人,”顶着福尔摩斯灼灼视线,伯莎笑吟吟开口,“我就是一想到迈克这么体贴,感到高兴而已。我可太‘喜欢’水果塔啦。”“都是小事。”迈克罗夫特盯着伯莎,看似亲切地回应:“你若是喜欢,我请厨子再为你做一份。”言下之意即是,别说是苹果塔,能帮忙应付得了福尔摩斯夫人,其他好处都还可以再商量。伯莎:“……”苍天可见,她这句话不过是揶揄而已,没有任何得寸进尺讨要好处的暗示!迈克罗夫特·福尔摩斯先生实在是过于知趣,本以为这次是来还人情的,结果对方上赶着继续送好处,搞